Перейти к содержимому


Перевод описаний к лотам


  • 111Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 259

#1 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 14 Октябрь 2007 - 18:19

Сообщите, если вы заметили ошибку в переводе. Это позволит нам сделать более качественный автоматический переводчик.

Просьба указывать номер лота и неправильно переведенное слово.

#2 Voffka

Voffka

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 184 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Липецк

Отправлено 15 Октябрь 2007 - 04:50

Просмотр сообщенияДиректор (14.10.2007, 12:19) писал:

Сообщите, если вы заметили ошибку в переводе. Это позволит нам сделать более качественный автоматический переводчик.
ремешок drive-пассиковый привод для сидюков и вертушек
Изображение

#3 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 15 Октябрь 2007 - 14:56

Просмотр сообщенияVoffka (14.10.2007, 22:50) писал:

ремешок drive-пассиковый привод для сидюков и вертушек

Исправлено. Только лучше сообщать номер лота, чтобы можно был сразу проверить.

#4 Nismo

Nismo

    Активный участник

  • Региональные представители
  • PipPipPip
  • 426 сообщений

Отправлено 21 Октябрь 2007 - 01:41

Неправильно переводит слово "Нипель".
Вместо этого пишет "лампочка" :)
Вот для пример:
http://www.injapan.r.../m48861083.html
РП в Челябинске.

#5 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 21 Октябрь 2007 - 02:07

Исправлено.

#6 Val`deMaR™

Val`deMaR™

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 162 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 25 Октябрь 2007 - 16:19

Клапан переводит как лампочка..

http://www.injapan.r.../k45608620.html

#7 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 Октябрь 2007 - 16:31

Здесь сложнее.

Японское слово "барбу" может переводиться как bulb и как valve.

В будущем привяжем перевод к категории.

#8 Voffka

Voffka

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 184 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Липецк

Отправлено 28 Октябрь 2007 - 19:41

уровень meter-индикатор уровня лот N m47871693
Изображение

#9 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 29 Октябрь 2007 - 02:11

Исправлено.

#10 BRuTe

BRuTe

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 5 сообщений

Отправлено 30 Октябрь 2007 - 11:17

"ALPINE ... тряпочка"
http://www.injapan.r.../h55518099.html
в англоязычном варианте Гугл пишет
"Alpine-crossover" что полностью совпадает с реальным названием

Так что в контексте авто-аудио можно переводить как "кроссовер"

#11 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 30 Октябрь 2007 - 14:12

Исправлено.

#12 paolo_cocoa

paolo_cocoa

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 108 сообщений

Отправлено 05 Ноябрь 2007 - 01:09

лот http://www.injapan.r.../g59667861.html

Очень высокоскоростной объектив (по английски very fast) - это светосильный объектив

#13 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 05 Ноябрь 2007 - 03:34

Исправлено.

#14 Geo

Geo

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 117 сообщений

Отправлено 12 Ноябрь 2007 - 16:52

Лот m47714643. ... высокое давление - высоковольтный (кабель).

#15 stass_03

stass_03

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 252 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Улан- Удэ

Отправлено 13 Ноябрь 2007 - 03:17

http://www.injapan.r...gory/24642.html
Стиральные машины высокого вольтажа = мойки высокого давления
рутеры = гравировальные машинки
http://www.injapan.r.../102776954.html
грузовик = трекбол (устройство типа мышки но надо катать шарик) на фото к лоту явно виден именно манипулятор "трекбол"

#16 stass_03

stass_03

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 252 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Улан- Удэ

Отправлено 13 Ноябрь 2007 - 03:28

http://www.injapan.r.../m43973112.html
вспышка память = флешь память (в ссылке на раздел исправлено, во всех описаниях лотов исправьте плиз но только в таком словосочетании так как "флешь" это на самом деле "вспышка")

#17 stass_03

stass_03

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 252 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Улан- Удэ

Отправлено 13 Ноябрь 2007 - 03:59

http://www.injapan.r.../d80220019.html
http://www.injapan.r.../d75324802.html
На этих двух лотах показаны оригинальные (те которые поставляются в комплекте с ноутбуком) диски аварийного восстановления системы. Как можно перевести слово "воздуховод" я не знаю, может быть в контексте "заводской"?

http://www.injapan.r.../d76883858.html
"заводской", "оригинальный" диск аварийного восстановления системы тут вместо слова "мех" (имелось ввиду "мех для дутья")

http://www.injapan.r.../w13432465.html
Ну а тут японец по видимому просто написал "набор (инструментов)" ("тулкит")

http://www.injapan.r.../m49526025.html
тут в отличие от вышеуказанного представлен неоригинальный "мультизагрузочный" диск для форматирования жесткого диска и создания на нем разделов + по видимому набор драйверов для NEC.

http://www.injapan.r.../f51581871.html
здесь явно шар "для грузовик" = "для трекбола"

#18 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 Ноябрь 2007 - 07:02

Все исправлено.

#19 stass_03

stass_03

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 252 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Улан- Удэ

Отправлено 14 Ноябрь 2007 - 14:59

http://www.injapan.r.../p89407990.html
http://www.injapan.r.../t38315361.html
высоковольтный ... высоковольтный шланг = высокого давления но только для этой категории! (high tension здесь уместно перевести как "высокое давление так как речь идет о мойках)

#20 Директор

Директор

    Активный участник

  • Администраторы
  • PipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 14 Ноябрь 2007 - 22:18

Исправлено.





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей, гостей, скрытых пользователей