

Вопрос к тем кто переводит наши вопросы продавцам!
#21
Отправлено 07 Июнь 2016 - 21:01
Намереваюсь купить лот, который требует ремонта и, возможно, его починить вообще невозможно.
Сутки назад задал продавцу вопросы для уточнения состояния, чтобы понять, стоит тратить деньги или нет, иначе есть опасность просто выкинуть деньги на ветер. Но, судя по всему, вопрос продавцу так и не поступил, ответа нет, а продажа заканчивается через четыре дня. Как теперь быть? Почему нет доступа к продавцу, как на EBAY или ALIEXPRESS? Почему нельзя спросить продавца про состояние товара?
#22
Отправлено 07 Июнь 2016 - 21:35
#23
Отправлено 08 Июнь 2016 - 00:02
Проблема в том, что описание, с этим корявым переводом на русский, вообще нечитаемое. Был бы английский, как на EBAY или Aliexpress, было бы НАМНОГО проще.
Технические термины переводятся буквально в поэтическую чепуху, неопределённые падежи, времена... какая-то полная белиберда.
И дело не в том, что он не отвечает, очевидно он просто не получил мой вопрос, или же вопрос не переведён. Хотелось написать вопрос на английском, но там предупреждение, чтобы только по-русски писали. Как же так?
#24
Отправлено 08 Июнь 2016 - 00:09
И ещё. Если продавец не отвечает, значит ли это, что он скорее всего хитрит и мошенничает? Рейтинг вроде 100%...
#25
Отправлено 08 Июнь 2016 - 00:14
Японцы всегда отвечают, но часто уклончиво, если ему не чего добавить, а продать лот очень хочется.
#27
Отправлено 08 Июнь 2016 - 03:27
#28
Отправлено 08 Июнь 2016 - 05:02
Я собираю вещи определённой тематики и только в необходимом мне состоянии. У меня в итоге постоянно куча вещей в коробке, которые потом отправляются на eBay, где я с горем пополам их всё-таки продаю, но потери постоянные. И всё из-за отсутствия ответов от продавцов или слишком уклончивых ответов без уточнений.
Кстати, вопрос к сотрудникам InJapan… Сейчас при получении ответа от продавца он автоматически переводится на русский язык, а лишь потом его полноценно переводит сотрудник компании. А нельзя ли добавить опцию выбора перевода, как это сделано с описанием лотов? До того момента, пока уже реальный человек не переведёт ответ.
#29
Отправлено 08 Июнь 2016 - 05:51
Очевидно, что ни каких фотографий грифа где будет явно замечена кривизна японец делать не будет. Зачем ему это? Рассчитываете, что он дебил? Морочиться, делать фото взглянув на которое покупатель сразу-же откажется от покупки.
#30
Отправлено 08 Июнь 2016 - 18:13
Просто в хорошем состоянии такой инструмент мне не светит, вот я и пытался определить возможность ремонта и затраты на него.
Посоветовался с гитарным мастером, он сказал, что скорее всего надо менять анкер, и с подобным инструментом это ещё около 10 тысяч. Буду думать...
Кстати, обнаружил, как получить максимально точный перевод - надо описание выбирать на оригинале (японском), а потом копировать и вставлять фразы из этих значков в Google переводчик с выбором - с японского на английский. В таком варианте перевод получается точнее всего. Именно так я обнаружил в этом лоте вполне конкретный технический термин "forward-bow", который чётко говорит о прогибе внутрь. Очевидно, продавец хорошо разбирается в гитарах.
#31
Отправлено 08 Июнь 2016 - 20:05
Не отчаивайтесь, товаров очень много и музыкальные инструменты в хорошем состоянии попадаются часто. Регулярно проверяйте и Вам обязательно повезёт.
Успехов.
#32
Отправлено 08 Июнь 2016 - 21:45
Попадаются то они попадаются, конечно. Но вот за какую цену - вопрос... Хороший инструмент в хорошем состоянии стоит совершенно другие деньги. Поэтому бывает намного выгоднее купить хороший инструмент, требующий ремонта, и потом заниматься его восстановлением. Всё равно получится в разы дешевле.
#33
Отправлено 09 Июнь 2016 - 00:45
А он молчит

#34
Отправлено 02 Февраль 2018 - 13:37
если в лоте явно указана возможность досрочного завершения торгов?
При этом ставок от других покупателей нет, и в вопросе я предлагаю цену
существенно выше первоначальной.
Почему я не могу воспользоваться таким предложением продавца?
#35
Отправлено 02 Февраль 2018 - 13:59
matchk (02 Февраль 2018 - 13:37) писал:
если в лоте явно указана возможность досрочного завершения торгов?
При этом ставок от других покупателей нет, и в вопросе я предлагаю цену
существенно выше первоначальной.
Почему я не могу воспользоваться таким предложением продавца?
Раздел помощи по ссылке
https://support.inja...cle/View/102/2/
Мы не задаем продавцам следующие вопросы:
- сколько стоит часть лота (например, запчасть с автомобиля — даже если автомобиль продается на запчасти)
- может ли продавец продать только часть лота
- может ли продавец продать лот дешевле стартовой цены
- может ли продавец продать лот досрочно
- вопросы, ответы на которые есть в описании лота
#36
Отправлено 02 Февраль 2018 - 14:10
Читаем комментарий InJapan
Что означает опция «Досрочное завершение торгов: возможно»?
Если эта опция включена для аукциона, продавец может завершить торги по лоту досрочно и объявить победителем лидера на текущий момент (это не означает, что продавец обязательно воспользуется этой возможностью).
В некоторых случаях продавец не может досрочно завершить торги, даже если эта опция включена:
1) если на лот нет ни одной ставки (или они все отменены);
2) если торги по лоту не достигли скрытой цены;
3) если есть открытые переговоры по снижению цены этого лота.
И в таком случае, как я могу воспользоваться предложением продавца о возможности досрочного завершения.
#37
Отправлено 02 Февраль 2018 - 14:42
matchk (02 Февраль 2018 - 14:10) писал:
Пожалуйста, обратитесь в поддержку с вопросом о причинах существования такого запрета.
Что касается переводчика, то он работает, руководствуясь правилами компании.
#38
Отправлено 02 Февраль 2018 - 15:12
Т.е. ответа о причине запрета я не получил.
Из этого запрета следует мой другой вопрос, как я могу воспользоваться предложением продавца о возможности досрочного завершения.
На этот вопрос от техподдержки я тоже не получил ответ.
Эта возможность предоставлена аукционом Yahoo, а InJapan лишает меня такой возможности.
Такая возможность может быть реализована только через с взаимодействие с продавцом.
Если так, то зачем размещать опцию досрочного завершения на странице лота на сайте InJapan?
#39
Отправлено 02 Февраль 2018 - 15:46
В прошлом, покупая товары на Яху со своего личного аккаунта, задавал иногда как частное лицо вопросы по поводу досрочного завершения.
Получал 3 ответа:
- Досрочное завершение? Да я вообще не обратил внимание, что оно включено. Но я хочу получить удовольствие от торгов, поэтому участвуйте до конца.
- У меня много потенциальных покупателей занесли лот в “Избранное”, ожидаю, что на последних минутах будет рубилово, так что прошу ждать окончания торгов.
- Возможность досрочного завершения оставляю исключительно для себя, например придется уехать в командировку, по заявкам покупателей не делаю.
#40
Отправлено 02 Февраль 2018 - 16:59
dg085se (02 Февраль 2018 - 15:46) писал:
В прошлом, покупая товары на Яху со своего личного аккаунта, задавал иногда как частное лицо вопросы по поводу досрочного завершения.
Получал 3 ответа:
- Досрочное завершение? Да я вообще не обратил внимание, что оно включено. Но я хочу получить удовольствие от торгов, поэтому участвуйте до конца.
- У меня много потенциальных покупателей занесли лот в “Избранное”, ожидаю, что на последних минутах будет рубилово, так что прошу ждать окончания торгов.
- Возможность досрочного завершения оставляю исключительно для себя, например придется уехать в командировку, по заявкам покупателей не делаю.
Приведенные Вами примеры - это решение продавца, и я его не оспариваю и не собираюсь это делать.
У меня есть много примеров из личного опыта. когда продавцы соглашались с моими предложениями.
Еще раз повторюсь, это вопрос договоренности продавца и покупателя. Не лишайте Ваших клиентов
возможности вести диалог с продавцом.
Ранее Вы написали "Что касается переводчика, то он работает, руководствуясь правилами компании."
Тогда каким запретом руководствуется переводчик, когда отказывает в переводе вопроса о возможности установки блиц-цены с
формулировкой "Продавец не предусмотрел блиц-цену, поэтому просим участвовать в торгах на общих основаниях."?
Этот вопрос не попадает под запрет "может ли продавец продать лот досрочно".
С таким вольным трактованием, вопрос о габаритных размерах товара можно отвергнуть, так как он не попадает в перечень тем, установленных
правилами:
Продавцу можно задать вопросы, чтобы уточнить:
- состояние товара
- комплектацию конкретного лота
- наличие товара на складе (если продавец — магазин)
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей, гостей, скрытых пользователей